Glossary and Notes for Story IV
click on words in Latin text
Iterum
ĭtĕrum adv.: in turn, again, on the other hand
tradunt
trādo, -ere, -dĭdi, -dĭtum: to hand down, transmit, relate
veteres
vĕtĕres, -um, m.pl.: men of a former time, ancestors, forefathers
subject of tradunt
See Commentary note below line 1 tradunt veteres
quidam
quīdam, quaedam, quoddam pron. indef.: a certain, a certain one
nomine
nōmen, -ĭnis, n.: name, appellation
See Commentary note below line 1 nomine
Iacobus
Jacobus, -i, m.: Jacob, James
Tankerlay
Tankerlay, m.: Tankerlay, a surname
quondam
quondam adv.: at one time, once, heretofore, formerly
Rector
rector, -ōris, m.: a rector, a priest in charge of a church or parish
See Commentary note below line 2 Rector
Kereby
Kereby indecl.: Cold Kirby, a village and civil parish in the Ryedale district of North Yorkshire.
See Commentary note below line 2 Kereby
sepeliebatur
sĕpĕlĭo, -īre, -īvi/-ii, -pultum: to bury, inter
coram
cōram, prep.+abl.: before, in front of (RMLWL)
capitulo
căpĭtŭlum, -i, n.: chapter house
See Commentary note below line 3 capitulo
Bellelande
Bellelanda, -ae, f.: Byland, an abbey in North Yorkshire.
genitive singular, the –ae genitive ending has elided to –e
See Commentary note below line 3 Bellelande
solebat
sŏlĕo, -ēre, -ĭtus sum: to use, be wont, be accustomed
egredi
ēgrĕdĭor, ēgrĕdĭ, egressus sum: to go or come out, come forth
noctibus
nox, noctis, f.: night
noctibus: as in the previous story, this is best translated as singular
vsque
usquĕ, adv.: all the way to
vsque = usque
kereby
Kereby indecl.: Cold Kirby, a village in North Yorkshire.
as above, this refers to a town, yet here it is not capitalized
See Commentary note below line 3 kereby
quadam
quīdam, quaedam, quoddam pron. indef.: a certain, a certain one
exsufflauit
exsufflo, -āre, -āvi, -ātum: to blow at, blow out; extinguish
See Commentary note below line 4 exsufflauit
concubine
concŭbīna, -ae, f.: concubine, mistress
genitive, –ae ending has elided to –e, a Medieval practice.
sue
sŭus, -a, -um possess. adj.: his, her, its, their (own)
genitive, –ae ending has elided to –e, a Medieval practice
ibidem
ĭbīdem, adv.: in the same place, in that very place
See Commentary note below line 4 ibidem
dicitur
dīco, -ere, -xi, -ctum: to say, speak, tell, mention
abbas
abbās, -ātis, m.: the abbot, head of a monastic community
conuentus
conventus, -i, m.: assembly; the chapter, the house
i.e. the monks of the abbey
See Commentary note below line 5 conuentus
fecerunt
facio, -ere, fēci, factum: to make, bring to pass, cause, effect
here, “brought it about” sets up indirect statement
corpus
corpus, -ŏris, n.: body
subject of effodi in indirect statement after fecerunt
eius
is, ĕa, id, pron. demonstr.: he, she, it; this or that
effodi
effŏdĭo, -ere, -fōdi, -fossum: to dig out, dig up
verb of indirect statement after fecerunt
See Commentary note below line 5 effodi
de
dē prep.+abl.: from, out of
tumulo
tŭmŭlus, -i, m.: tomb, grave
cum
cum prep.+abl.: with, along with
cista
cista, -ae, f.: a wooden box or basket, a coffin
sua
sŭus, -a, -um possess. adj.: his, her, its, their (own)
refers to the body
coegerunt
cōgo, -ēre, cŏēgi, cŏactum: to compel, urge
Rogerum
Rogerus, -i, m.: Roger
Wayneman
Wayneman, indecl. m.: Wayneman (surname)
cariare
carrio, -āre, -āvi, -ātum: to carry, convey
illum
ille, -a, -ud demonstr. pron.: that, those
refers to the body
vsque
usquĕ, adv.: all the way
Gormyr[e]
Gormire, indecl.: A lake in the Hambledon District of North Yorkshire, England
See Commentary note below line 7 Gormyre
dum
dum conj.: while, whilst, during the time in which
iactaret
jacto, -āre, -āvi, -ātum: to throw, cast, hurl
predictam
praedictus, -a, -um, adj.: preceding, aforementioned
cistam
cista, -ae, f.: a wooden box or basket, a coffin
pre
prae, prep.+abl.: for, because of, by reason of
The genitive –ae ending has elided to –e, a Medieval practice
boues
bōs, bŏvis, m.: ox, bull
See Commentary note below line 8 boues
demergerentur.
dēmergo, -ere, -si, -sum: to sink, submerge, to plunge into
See Commentary note below line 8 demergerentur
Absit
absit interj.: God forbid!
See Commentary note below line 8 Absit
quod
quod conj.: that
functions as ut with the subjunctive sim
ego
ĕgo, mei, mihi, mē, mē pers. pron.: I, me
See Commentary note below line 9 ego
taliter
tālĭter, adv.: in such wise, in such sort, so
scribens
scrībo, -ēre, -psi, -ptum: to write
sim
sum, esse, fŭi, futurum: to be
subjunctive with quod after Absit
aliquo
ălĭqui, aliqua, aliquod, indef. adj.: some, any
periculo,
pĕrīcŭlum, -i, n.: a danger, hazard, risk
See Commentary note below line 9 periculo
sicut
sīcut, adv.: so as, just as, as
audiui
audĭo, -īre, -īvi, -itum: to hear, perceive by hearing
senioribus
senior, -oris, (comp. of sĕnex), subst. adj.: an elder, senior monk
ita
ĭta, adv.: in this manner, in this wise, in such a way, so, thus
scripsi
scrībo, -ere, -psi, -ptum: to write
Misereatur
mĭsĕrĕor, -ēri, -ĭtus sum: to feel pity, have compassion or mercy
optative subjunctive
ei
is, ĕa, id, pron. demonstr.: he, she, it; this or that
dative object of Misereatur
omnipotens
omnĭpŏtens, -ntis, adj.: all-powerful, almighty, omnipotent
subject of Misereatur
tamen
tămen, adv. notwithstanding, nevertheless, however, yet, still
Si tamen: 'if at least,' 'if only'
fuerit
sum, esse, fŭi, futurum: to be
numero
nŭmĕrus, -i, m.: a number
saluandorum
salvo, -āre, -āvi, -ātum: to save
genitive plural gerundive, “of those worth saving”