Glossary and Notes for Story III
     click on words in Latin text



De                
, prep.+abl.: concerning, about



spiritu            
spīrĭtus, -ūs,
m.: spirit, apparition, ghost

 


Roberti             
Robertus, -i, m.: Robert
See Commentary note below line 1 Roberti

 


filii                  
filius, -ii, m.: son
genitive, in apposition to the previous Roberti

 


Roberti             
Robertus, -i
, m.: Robert
See Commentary note below 1 Roberti

 

 

de                   
prep.+abl.: from, of

 

 

Boltebi             
Boltebi, indecl.
: a village and civil parish in the Hambleton district of North Yorkshire, England
See Commentary note below line 1 Boltby

 

 

de                   
prep.+abl.: from, of

 

 

Killeburne      
Killeburne
, indecl.: a village in North Yorkshire, England
See Commentary note below line 1 Kilburn

 

 

comprehenso  
comprĕhendo, -are, -di, -sum:
to take or catch hold of, seize, grasp, apprehend
comprehenso: with spiritu

 

 

in                    
in prep.+abl.: in

 

 

cimiterio        
cimitērium, -i
, n.: cemetary

 

 

Memorandum
mĕmŏro, -āre, -āvi, -ātum: to mention, recount, relate, tell
gerundive, with understood est, a passive periphrastic: “It must be remembered”

 

 

quod               
quod conj.: that

 

 

predictus        
praedictus, -a, -um
, adj.: preceding, aforementioned

 

 

Robertus        
Robertus, -i
, m.: Robert

 

 

iunior              
jŭvĕnis, is, adj.: young; comparative junior (opp. senior): the son, the younger of the name (late Lat.)

 

 

moriebatur      
mŏrĭor, mŏri, mortŭus sum: to die

 

 

et                    
ět conj.: and

 

 

sepeliebatur    
sĕpĕlĭo, -īre, -īvi/-ii, -pultum: to bury, inter

 

 

in                    
in prep.+abl.: in

 

 

cymiterio        
cimitērium, -i, n.: cemetary
note the varying spellings of this word; here (with a y) may be a scribal error or an alternative spelling

 

 

sed                  
sĕd conj.: but, yet

 

 

solebat            
sŏlĕo, -ere, -ĭtus sum: to use, be wont, be accustomed

 

 

egredi              
ēgrĕdĭor, ēgrĕdi, egressus sum: to go or come out, come forth
egredi: complementary infinitive with solebat

 

 

de                   
prep.+abl.: from, away from

 

 

sepulcro         
sĕpulcrum, -i, n.: a burial-place, grave, tomb

 

 

in                    
in prep.+abl.: in, on, at

 

 

noctibus         
nox, noctis
, f.: night
noctibus: can be translated as a singular: “in the night”

 

 

et                    
ět
conj.: and et…et, conj.: both…and…

 

 

inquietare       
inquĭēto, -āre, -āvi, -ātum: to disquiet, disturb
inquietare: complementary infinitive with solebat

 

 

villanos           
villanus, -i, m.: villager, farm worker
villanos: the object of inquietare and deterrere

 

 

et                    
ět conj.: and; et…et, conj.: both...and...

 

 

deterrere         
dēterrĕo, -ere, -ŭi, -ĭtum
: to frighten off/away
deterrere: complementary infinitive with solebat

 

 

ac                    
ac
, conj.: and

 

 

canes              
canis, -is
, m.: dog
See Commentary note below line 6 canes

 

 

ville                
villa, -ae,
f.: village, town, township (Medieval Latin)
genitive singular, the –ae genitive ending has elided to –e

 

 

sequebantur    
sĕquor, -qui, sĕcūtus sum: to follow, come or go after, follow after

 

 

eum                
is, ĕa, id, pron. demonstr.: he, she, it; this or that
refers to the ghost

 

 

et                    
ět conj.: and

 

 

latrabant         
lātro, -āre, -āvi, -ātum: to bark

 

 

magnaliter.      
magnaliter: adv.: greatly

 

 

Tandem          
tandem, adv.: at length, at last, in the end, finally

 

 

iuuenes           
jŭvĕnis, -is, subst. adj.: a young man

 

 

ville                
villa, -ae,
f.: village, town, township (Medieval Latin)
genitive singular, the –ae genitive ending has elided to –e

 

 

mutuo             
mūtŭō, adv.: mutually, amongst [each other]

 

 

loquebantur    
lŏquor, lŏqui, locūtus sum: to speak, talk, say

 

 

proponentes   
prōpōno, -ere, -pŏsŭi, -pŏsĭtum: to set or lay out, propose
modifies iuvenes

 

 

comprehendere
comprĕhendo, -ere, -di, -sum: to catch hold of, seize, apprehend
complementary infinitive wiith proponentes

 

 

eum                
is, ĕa, id, pron. demonstr.: he, she, it; this or that
refers to the ghost

 

 

si                    
conj.: if       

 

 

aliquo             
ălĭqui, aliqua, aliquod
, indef. adj.: some, any

 

 

modo              
mŏdus, -i, m.: manner, method, way

 

 

potuissent      
possum, posse, pŏtŭi: to be able to have power, can
pluperfect subjunctive, verb of conditional protasis in secondary sequence

 

 

et                    
ět
conj.: and

 

 

conuenientes  
convĕnĭo, -īre, -vēni, -ventum: to come together, meet, assemble
modifies iuvenes

 

 

ad                   
ad
prep.+acc.: to, at

 

 

cimiterium.     
cimitērium, -i,
n.: cemetary

 

 

Sed                 
sĕd conj.: but, yet

 

 

illo                  
ille, -a, -ud pron. demonstr.: that, those
refers to the ghost

 

 

viso                
vĭdĕo, -ēre, vīdi, vīsum: to see, percieve
illo viso: ablative absolute

 

 

fugerunt          
fŭgĭo, -ere, fūgi, fŭgĭtum: to flee or fly, to take flight, run away.

 

 

omnes             
omnis, omne
, adj.: all, every

 

 

exceptis          
excĭpĭo, -ere, -cēpi, -ceptum: to except, make an exception of
exceptis duobus: ablative absolute

 

 

duobus           
dŭŏ, -ae, -ŏ
numb.: two
ablative masculine plural

 

 

quorum           
qui, quae, quod rel. pron.: who, which, what, that
partitive genitive with vnus

 

 

vnus               
unus, -a, -um
: one

 

 

nomine           
nōmen, -ĭnis, n.: name, appellation

 

 

Robertus        
Robertus, -i
, m.: Robert
The man here is yet a third Robert mentioned.

 

 

Foxton            
Foxton
, m., indecl.: Foxton (surname)
Robertus Foxton: The trend seems to be that first names are Latinized and decline, whereas surnames are indeclinable.

 

 

comprehendit
comprĕhendo, -are, -di, -sum: to take or catch hold of, seize, grasp, apprehend

 

 

eum                
is, ĕa, id, pron. demonstr.: he, she, it; this or that
refers to the ghost

 

 

in                    
in prep.+abl.: in, on

 

 

egressu           
ēgressus, -ūs, m.: egress, exit, a going out

 

 

de                   
prep.+abl.: from, away from

 

 

cimiterio         
cimitērium, -i, n.: cemetary

 

 

et                    
ět conj.: and

 

 

posuit             
pōno, -ere, pŏsŭi, pŏsĭtum: to put or set down, put, place

 

 

eum                
is, ĕa, id, pron. demonstr.: he, she, it; this or that
refers to the ghost

 

 

super              
sŭper, prep.+acc.: above, over

 

 

le                    
ille, -a, -ud pron. demonstr.: that, those, the
le: Likely from ille; this shortening may well be related to the French masculine singular article

 

 

kirkestile       
kirkestilus, -i
, m.: church fence or gate
refers to some part of the church architecture—a word combining the Old Norse/English word kirk (“church”) and stilus (“stake" or "pale”.) 

 

 

altero              
alter, -tĕra, -tĕrum, adj.: one of two, the other of two
refers to the unnamed youth

 

 

acclamante      
acclāmo, -āre, -āvi, -ātum
: to raise a cry at, shout at, exclaim
altero acclamante: ablative absolute

 

 

viriliter           
vĭrīliter
, adv.: in a manly way, firmly

 

 

Teneas            
tĕnĕo, -ēre, tĕnŭi, tentum: to hold, keep, have
jussive subjunctive; capitalized to indicate the beginning of a quotation

 

 

firmiter           
firmiter, adv.: firmly, steadily, lastingly, powerfully

 

 

quousque        
quŏusquē
, adv.: until what time, till when, how long
combined form of quo + usque

 

 

veniam            
vĕnĭo, -īre, vēni, ventum: to come
future indicative

 

 

ad                   
ad
prep.+acc.: to

 

 

te.                   
tū, tuī, tibi, tē, tē per. pron.: you (sg.)
refers to Robert Foxton

 

 

Cui                 
qui, quae, quod rel. pron.: who, which, what, that
refers to the unnamed youth

 

 

alter                
alter, -tĕra, -tĕrum,
adj.: one of two, the other of two
refers to Robert Foxton

 

 

respondit        
rēspondĕo, -ēre, -di, -sum: to answer, reply, respond

 

 

Vadas             
vādo, -ere: to go, walk; esp. to go hastily or rapidly, rush
jussive subjunctive; capitalized to indicate the beginning of a quotation

 

 

cicius              
cĭto
, adv.: quickly, speedily, soon comp.: citius
cicius is the medieval form of citius

 

 

ad                   
ad
prep.+acc.: to, towards

 

 

parochianum  
parochianus, -i
, m.: parish priest

 

 

ut                    
ut
, conj. w/subj.: that, so that

 

 

coniuretur     
conjūro, -āre, -āvi, -ātum: to conjure, invoke
ut coniuretur a purpose clause
See Commentary note below line 13 coniuretur

 

 

quia                
quĭă conj.: because

 

 

deo                 
dĕus, -i, m.: god

 

 

concedente     
concēdo, -ere, -cessi, -cessum
: to yield, allow, concede
deo concedente: ablative absolute

 

 

quod               
qui, quae, quod rel. pron.: who, which, what, that
refers to the ghost

 

 

habeo              
hăbĕo, -ēre, -ŭi, -ĭtum: to hold, have, keep

 

 

firmiter            
firmiter, adv.: firmly, steadily, lastingly, powerfully

 

 

tenebo              
tĕnĕo, -ēre, tĕnŭi, tentum
: to hold, keep, have

 

 

vsque              
usquĕ
, adv.: all the way; continuously, constantly, without interruption

 

 

ad                   
ad prep.+acc.: to

 

 

aduentum       
adventus, -ūs
, m.: an arrival, coming, approach

 

 

sacerdotis.      
săcerdos, -ōtis
, m.: a priest

 

 

Qui                 
qui, quae, quod
rel. pron.: who, what, which
modifies presbiter

 

 

quidem           
quĭdem, adv.: indeed

 

 

parochialis      
parochialis, -e, adj.: parochial, relating to a church parish

 

 

presbiter         
presbyter, -i
, m.: a priest

 

 

festinauit        
festīno, -āre, -āvi, -ātum
: to hasten, make haste, hurry

 

 

velociter         
vēlōcĭter
, adv.: swiftly, quickly, speedily

 

 

et                    
ět conj.: and

 

 

coniurauit       
conjūro, -āre, -āvi, -ātum
: to conjure, invoke
See Commentary note below line 13 coniuretur

 

 

eum                
is, ĕa, id
, pron. demonstr.: he, she, it; this or that
refers to the ghost

 

 

in                    
in prep.+abl.: in

 

 

nomine           
nōmen, -ĭnis
, n.: name

 

 

sancte             
sanctus, -a, -um, adj.: sacred, inviolable, holy
genitive singular, the –ae genitive ending has elided to –e
modifies trinitatis

 

 

trinitatis         
trīnĭtas, -ātis, f.: the Trinity (Father, Son & Holy Spirit)

 

 

et                    
ět
conj.: and

 

 

in                    
in prep.+abl.: in

 

 

virtute            
virtūs, -ūtis, f.: strength; excellence, virtue

 

 

Ihesu              
Ĭēsus, -u, m.: Jesus

 

 

Christi            
Christus, -i, m.: Christ

 

 

quatinus         
quātĭnus
, adv.: until where, how far

 

 

responderet    
rēspondĕo, -ēre, -di, -sum: to answer, reply, respond
the ghost is the subject

 

 

ei                    
is, ĕa, id, pron. demonstr.: he, she, it; this or that
dative indirect object; refers to the priest

 

 

ad                   
ad
prep.+acc.: to, towards

 

 

interrogata.     
interrŏgo, -āre, -āvi, -ātum
: to ask, question, inquire, interrogate
ad interrogata: “to the things asked” – refers to process of conjuring
See Commentary note below line 13 coniuretur

 

 

quo                 
qui, quae, quod
rel. pron.: who, which, what, that
refers to the ghost

 

 

coniurato        
conjūro, -āre, -āvi, -ātum
: to conjure, invoke
quo coniurato: ablative absolute

 

 

loquebatur      
lŏquor, lŏqui, lŏcūtus sum: to speak, talk, say 
See Commentary notes below line 18 quo coniurato loquitur and line 13 coniuretur

 

 

in                    
in prep.+abl.: in

 

 

interioribus     
intĕrĭor, -ĭus comp. adj.: inner, interior

 

 

visceribus       
viscus, visceris
, n.: internal organs, viscera, intestines

 

 

et                    
ět
conj.: and

 

 

non                 
nōn adv.: not

 

 

cum                
cum
prep.+abl.: with

 

 

lingua              
lingua, -ae, f.: the tongue

 

 

sed                  
sĕd conj.: but, yet

 

 

quasi               
quăsĭ, adv.: as if, just as

 

 

in                    
in
prep.+abl.: in

 

 

vacuo              
văcŭus, -a, -um
, adj.: empty

 

 

dolio,              
dōlĭum, -ii, n.: a wooden cask (RMRWL)
See Commentary note below line 19 quasi in vacuo dolio

 

 

et                    
ět conj.: and

 

 

confitebatur    
confĭtĕor, -fiteri, -fessus sum
: to acknowledge, confess

 

 

delicta             
dēlictum, -i
, n.: a fault, offense, crime, transgression, sin

 

 

sua                  
sŭus, -a, -um possess. adj.: his, her, its, their (own)

 

 

diuersa.           
diversus, -a, -um
, adj.: different, diverse, separate

 

 

Quibus           
qui, quae, quod
rel. pron.: who, which, what, that

 

 

cognitis           
cognosco, -ere, -gnōvi, -gnĭtum
: to understand, learn; to know
Quibus cognitis: ablative absolute

 

 

presbiter         
presbyter, -i
, m.: a priest

 

 

absoluit          
absolvo, -ere, -vi, -ūtum
: to absolve (from sin)

 

 

eum                
is, ĕa, id, pron. demonstr.: he, she, it; this or that
refers to the ghost

 

 

sed                  
sĕd conj.: but, yet

 

 

onerauit          
ŏnĕro, -āre, -āvi, -ātum
: to place a burden on

 

 

predictos        
praedictus, -a, -um, adj.: preceding, aforementioned

 

 

comprehensores
comprehensor, -oris, m.: catcher, apprehender

 

 

ne                   
adv.: that ... not
ne reuelarent: negative command

 

 

reuelare[n]t     
rĕvēlo, -āre, -āvi, -ātum
: to unveil, uncover, reveal
subjunctive in negative command

 

 

aliqualiter       
aliqualiter
, adv.: in some way

 

 

confessionem
confessĭo, -ōnis
, f.: a confession

 

 

eius,                
is, ĕa, id
, pron. demonstr.: he, she, it; this or that
refers to the ghost

 

 

et                    
ět
conj.: and

 

 

de                   
prep.+abl.: concerning, about

 

 

cetero             
cētĕrus, -a, -um
, adj.: the other, that which exists besides
refers to the ghost

 

 

requieuit         
rĕquĭesco, -ēre, -ēvi, -ētum: to rest

 

 

in                    
in prep.+abl.: in              

 

 

pace,               
pax, pācis
, f.: peace

 

 

deo                 
dĕus, -i
, m.: God

 

 

disponente    
dispōno, -ere, -pŏsŭi, -pŏsĭtum
: to set in order, arrange; determine
deo disponente: ablative absolute

 

 

Dicitur            
dīco, -ere, -xi, -ctum
: to say, speak, tell, mention

 

 

autem             
autem
, conj.: but, yet, however, moreover

 

 

quod               
quod conj.: that

 

 

ante                
antĕ, prep.+ acc.: before

 

 

assolucionem  
absolutio, -ōnis,
f.: absolution, forgiveness
assolucionem is the medieval form of absolutionem

 

 

volebat           
vŏlo, velle, volui: to wish, want; Med. Lat. to prefer
'volebat stare' - ' he would stand' (MRJ)

 

 

stare               
sto, stāre, stĕti, stătum
: to stand still, remain standing
complementary infinitive with volebat

 

 

ad                   
ad prep.+acc.: to, towards, at

 

 

hostia             
ostĭum, -ii
, n: a door

 

 

domus             
dŏmus, -ūs
, f.: house, home
genitive singular

 

 

et                    
ět conj.: and; et...et: both...and

 

 

fenestras         
fĕnestra, -ae, f.: an opening in a wall to admit light, a window

 

 

et                    
ět conj.: and; et...et: both...and

 

 

sub                 
sŭb
prep.+abl.: under, below, beneath

 

 

parietibus       
părĭēs, -ĕtis, m.: a wall (of a house)
See Commentary note below line 25 parietibus et muris

 

 

et                    
ět conj.: and; et...et: both...and

 

 

muris              
mūrus, -i
, m.: a wall, a city wall, the wall of a building
See Commentary note below line 25 parietibus et muris

 

 

quasi               
quăsĭ, adv.: as if, just as

 

 

auscultans     
ausculto, āre, -āvi, -ātum
: to hear with attention, listen
present active participle nominative; modifies the subject of volebat (the ghost)

 

 

fforsitan         
fortisan
adv.: by chance, perhaps
the double f found here is not a rare occurrence in medieval manuscripts. It means the same as the regular letter f.

 

 

exspectans      
exspecto, -āre, -āvi, -ātum
: to hope for, expect, desire; await
present active participle nominative; modifies the subject of volebat (the ghost)

 

 

si                    
conj.: if

 

 

quis                
(ali)quis, -quid, indef. pron.: anyone; someone

 

 

vellet              
vŏlo, velle, volui: to wish, want, intend, be willing, consent

 

 

egredi              
ēgrĕdĭor, -di, gressus: to go or come out, come forth
complementary infinitive with vellet

 

 

et                    
ět
conj.: and

 

 

coniurare        
conjūro, -āre, -āvi, -ātum: to conjure, invoke
See Commentary note below line 13 coniuretur

 

 

eum                
is, ĕa, id, pron. demonstr.: he, she, it; this or that man
refers to the ghost

 

 

suis                 
sŭus, -a, -um possess. adj.: his, her, its, their (own)
refers to the ghost

 

 

necessitatibus
nĕcessĭtas, -ātis
, f.: necessity, need, want

 

 

succurrendo.   
succurro, -ere, -curri, -cursum: to help, aid, assist
gerund; ablative of means

 

 

Referunt         
refero, -ferre, -tuli, -latus
: to relate, report

 

 

aliqui              
ălĭqui, aliqua, aliquod, indef. adj.: some, others
subject of Referunt

 

 

quod               
quod
conj.: that

 

 

erat                 
sum, esse, fŭi, futurum: to be
the ghost is the subject

 

 

adiuuans         
adjŭvo, -āre, -jūvi, -jūtum: to give aid to, help, assist, support
modifies the subject of erat

 

 

et                    
ět
conj.: and

 

 

consenciens    
conscĭo, -īre
: to be conscious of wrong; know well
modifies the subject of erat

 

 

neci                 
nex, necis
, f.: violent death, murder, slaughter
objective genitive with adiuuans and consciens

 

 

cuiusdam        
quīdam, quaedam, quoddam
pron. indef.: a certain, a certain one
modifies viri

 

 

viri,                 
vĭr, vĭri, m.: a man

 

 

et                    
ět conj.: and

 

 

fecit                
facio, -ere, feci, factum: to make, do; to commit

 

 

alia                  
ălĭus, -a, -ud, adj.: another, other

 

 

mala                
mălum, -i,
n.: any thing bad, an evil

 

 

de                   
prep.+abl.: about, concerning

 

 

quibus             
qui, quae, quod
rel. pron.: who, which, what, that

 

 

non                 
nōn
adv.: not

 

 

est                  
sum, esse, fŭi, futurum: to be

 

 

dicendum        
dīco, -ere, xi, ctum
: to say, speak, tell, mention
non est dicendum: passive periphrastic – “must not be mentioned”
See Commentary note below line 29 de quibus non est dicendum

 


per                  
per, prep.+acc.: through, over

 

 

singula           
singulus, -a, -um, adj.: single, separate, individual, each/every
per singula 'individually'

 

 

ad                   
ad prep.+acc.: to, at

 

 

presens          
praesens, -entis, adj.: the present day
ad presens: “to the present day”